翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

合格的口译员需要具备什么要素?

时间:2020-05-13 18:20:13 作者:


  口译是现代翻译公司重要的一个项目,在会议、旅游、外交等多个场合有着广泛的应用,那么做一名合格的口译员需要具备什么要素?

  Interpretation is an important project of modern translation company, which is widely used in many occasions, such as conference, tourism, diplomacy and so on?

  有扎实的语言基本功,包括英语语音语调正确,用词规范,口语流利,重音掌握得当,能体现英语的节奏美;母语修养高,普通话运用自如,能体现汉语的声韵美;口齿清楚,声情运用及体态语言恰到好处。

  Have solid basic language skills, including correct pronunciation and intonation of English, standard use of words, fluent oral English, proper command of stress, which can reflect the rhythm beauty of English; have a high level of native language training, use Mandarin freely, which can reflect the sound and rhyme beauty of Chinese; have a clear voice, proper use of voice and body language.

  知多见广,并能不懈地学习,立志掌握百科知识,做个“活字典”。

  Know more, see more and learn more. Be determined to master encyclopedia knowledge and be a "walking dictionary".

  有强烈的爱国心和责任感,熟悉党和国家的方针政策,思维敏捷,应变能力强。

  Have a strong sense of patriotism and responsibility, be familiar with the party's and state's policies and guidelines, have a quick mind and strong adaptability.

  口译工作能做到准、顺、快,应付自如,举止有变,又不喧宾夺主。

  Interpretation work can be accurate, smooth, fast, and easy to deal with, with changes in behavior, and without noise.

  衣着整洁,讲究卫生,注意礼貌,有良好的文明习惯。

  Dress neatly, pay attention to hygiene, pay attention to politeness, have good civilized habits.

  以上就是给大家分享的内容,希望可以帮到大家!

  The above is for you to share the content, hope to help you!

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.