翻译公司
当前位置: 首页 > 笔译

推荐 +MORE

·化工翻译 ·能源翻译 ·游戏翻译 ·航空翻译 ·新闻翻译 ·留学翻译 ·专利翻译 ·网站翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

图书翻译

时间:2018-05-31 19:14:29 作者:


  图书是通过一定的方法与手段将知识内容以一定的形式和符号(文字、图画、电子文件等),按照一定的体例,系统地记录于一定形态的材料之上,用于表达思想、积累经验、保存知识与传播知识的工具。在世界文化、科技等交流日益频繁的今天,各类图书已被翻译成多语种从而起到把知识与信息传播到世界各地的重要工具作用。因此,图书翻译涉及到的领域越来越广泛、图书翻译成的语种不断的增加,对图书翻译工作要求也逐渐提高,能够准确、快速的图书翻译在图书传播中起到重要作用。
  通过与中国人民大学出版社、中央编译出版社、社会科学文献出版社、重庆出版社、香港出版社、德国出版社、土耳其出版社等十多家国内外出版机构的密切合作,我们已在出版翻译领域提炼出一整套专业化的业务流程,从筛选译员、提交测试稿、样章试译、逐章定稿到最终的专业词库建设、词汇统一和后期排版,我们将按照国际化操作流程和标准,为出版机构提供一整套书稿翻译解决方案,同时依托trados和indesign等尖端翻译记忆和排版技术,为出版社彻底解决书稿翻译周期长、质量不稳定、词汇不统一、句库无积累和排版不规范等难题。
  ●解决方案
  专业文件是有专用术语和行业知识,要求译员了解相关知识背景、语言习惯、术语,具备深厚行业背景知识。同时,行业发展日新月异、外部影响深入多样,因此要求专利翻译译员具备前瞻性的理念。我们有一支具备深厚专利经验的译员队伍,能够准确把握和理解行业中的各种术语,确保客户稿件的准确性和专业性。针对行业特点,中译国际为客户制定有针对性的、高性价比的翻译服务解决方案。积极使用云库术语系统和翻译质量管理系统提高效率和准确性,按时完成客户交付的翻译任务。
  ●质量控制
  1、规范化的翻译流程,组建翻译团队,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求,保证各类文件翻译稿件均由专业人士担任。
  2、公司全面控制质量和速度,监控翻译进展,每日抽查译文,翻译人员交叉互审,双重校对,确保专业内容准确无误。
  3. 与客户进行有效沟通交流,听取反馈,按照客户意见建议二次完善,负责到底。
  4、汇集行业翻译的精英和高手,对内部及外聘专利翻译人员进行系统的培训。强调翻译质量控制的制度化和标准化,制定翻译操作规范。
  ●翻译流程
  1、需求(Need)-→2、报价(Price)-3、翻译(Translation)-4、校对(Profreading)-5、反馈(feedback)
  一.需求沟通
  了解文件的语种、内容、字数、时间和特殊需求等细节信息,获取文件
  二.报价分析
  整体评估、内容审阅、统计字数、计算价格,制定翻译解决方案,约定译员时间
  三、签订合同
  收取总费用的70%作为预付款,在签署合同之后正式启动翻译流程
  四、翻译、校对、审核
  组建翻译团队,采取一译、二校、三审的工序保证翻译质量,确保专业内容准确无误确保译文语言流畅、优美
  五、译文交付、结清余款、质量跟踪
  支付余款、按时交付译文,配备专属客服,听取反馈意见、提供长期售后服务,免费修改
  六、稿件保密
  原文件、译文、存储数据保留7天后遵守保密协议进行销毁