翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

游戏翻译包括了哪些内容?

时间:2018-10-05 17:08:10 作者:


  游戏是市场上的一大产业,一款游戏受到欢迎会的到世界各地的认可,除了游戏本身的内容吸引人,与当地文化完美融合也是重要的,这时就会涉及到游戏翻译,下面网站翻译员带大家了解一下游戏翻译包括了哪些内容?

  通常情况下,游戏产品本地化包含了很多方面的内容,比如游戏界面、反馈信息、字幕、游戏中任务的描述、游戏中物品的名称、地图、标志,乃至游戏中的对话、帮助文件、教程、各种类型的文档、产品包装等等,涉及到的东西是非常多的,而这些内容都是要进行游戏翻译的。

  如果是要求更为严格的,可能游戏翻译还会涉及到游戏中的各种文本文件、Word文档、电子表格数据库、HTML代码以及源代码等等,甚至还有的需要翻译各种不同的文件格式和程序,包括产品开发所使用的工具等。

  此外,由于游戏本身服务的范围可能会比较广,例如魔兽世界,面向的是全世界的玩家,而翻译的难度自然就会更大,涉及到的语种也是非常广泛的,需要一一进行翻译,所以对游戏翻译公司的要求也就更加严格。游戏翻译公司必须足够强大,要掌握上百种语言的游戏翻译能力,而且需要掌握更多种语言本土化的能力并且熟悉当地的语言使用习惯。

  可见,游戏翻译不同于普通的翻译,涉及到了很多专业的计算机使用和开发方面的相关知识,因此专业性是比较强的,这就要要求游戏翻译人员拥有专业的背景,丰富的游戏行业知识等等。想做好游戏翻译,第一件事情就是需要尽可能的理解游戏内容,尤其是那些文字内容的联系和逻辑。其二就是要多花心思在感受和理解环境上,多思考和修正翻译文风,使之尽可能的贴合文本出现的场景。总之,想要寻找游戏翻译,就一定要找那些实力雄厚的游戏翻译公司。

  以上就是网站翻译员给大家分享游戏翻译的内容,希望对大家有帮助,想要了解更多资讯,可以观看本站其他文章,如需转载请注明出处。