翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

德语翻译需要掌握什么方法?

时间:2020-07-30 14:50:18 作者:


  翻译过程中的细节可以使翻译的品质有保障,避免出错而影响到翻译的质量,翻译公司小编带大家了解德语翻译需要掌握什么方法?

  Details in the process of translation can guarantee the quality of translation and avoid mistakes affecting the quality of translation. What methods should we master in German translation?

  正确的理解法,建立在正确理解的基础上可以轻松的进行分层改写以及连贯的翻译。只有正确的理解讲话内容或者是文件的内容,才能正确的翻译,确保能够符合翻译的基本标准。

  The correct understanding method, based on the correct understanding, can be easily layered rewriting and coherent translation. Only by correctly understanding the content of the speech or the content of the document can we correctly translate it and ensure that it can meet the basic standards of translation.

  意译法,所谓的意译法实际上就是指能够在理解原本意思的基础上,采取借用,并非是需要按部就班的进行翻译,杜绝死板翻译。

  Free translation method, the so-called free translation method, actually refers to the ability to understand the original meaning on the basis of borrowing, not the need for step-by-step translation, put an end to rigid translation.

  修辞法,对于翻译服务而言,无论是口译还是笔译都需要保持语言的同顺兴。因此在翻译德语内容的时候,最为重要的就是要懂得借助修辞手法来进行翻译,达到润色的效果。

  Rhetorical devices, for translation services, need to keep the same language in both interpretation and translation. Therefore, in the translation of German content, the most important thing is to know how to translate with rhetorical devices to achieve the effect of embellishment.

  校对法,在翻译过程中可能不会发现什么问题,翻译人员在翻译完成之后可以进行校对,阅读,这样可以及时发现问题所在。希望以上内容对大家有帮助!

  Proofreading method, in the process of translation may not find any problems, translators can proofread after the completion of translation, so as to find out the problems in time. Hope the above content is helpful to you!

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.