翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

人工翻译的优点有哪些?

时间:2018-06-25 22:43:51 作者:


  现在的企业大多都会和外国有合作,那么在准备合同文件时就需要译员就需要翻译来为双方公司提供便利。今天广东翻译公司分部编辑给大家讲讲人工翻译的优点。

  1、灵活性强

  工翻译最大的好处就是人是活的,但是机器设备软件却是死的,两者存在的区别是非常大的,机器翻译只是依据单词进行逐字逐句的翻译,并没有理解语境,进行词语之间的组合,往往使用机器翻译最常常出现现象就是“驴唇不对马嘴”,单词翻译正确了,没有组合好,使得翻译出来的语句缺乏实用性,但是人工翻译就不一样,这不是机械,人可以随机应变,可以理解具体的语境,从而进行翻译,如此翻译过后的句子和实际意思将会是一样的,这就是为什么会进行人工翻译的原因。

  2、便于交流,针对性强

  在使用机器进行翻译的过程中,人是无法和机器设备进行交流的,这一点是人工翻译存在的很大区别,人工翻译在遇到问题,遇到不理解的时候,这些都可以和客户,和团队进行有效地交流,从而提升翻译质量。并且人工翻译针对性是非常强的,它能够依据具体的翻译语种,设计好翻译方案,能够为客户提供最佳的翻译服务。

  3、错误率低

  机械翻译存在一些不可控制性,在进行翻译的过程中,很容易出现问题,除了单词不能正常组合在一起,语句翻译不通顺之外,还会出现一个单词有多种意思,机械不知道如何去选择,往往会文不对题。

  以上就是广东翻译公司编辑给大家讲解人工翻译的优点,希望让大家能够对翻译这份工作有更深的认识,如果还有其它问题想要了解,欢迎关注本站,也可以拨打我们的热线电话前来咨询。